Z okazji nadchodzącego Festiwalu Wiosny (Chińskiego Nowego Roku) oraz wejścia w rok Wodnego Królika, Chiny puściły w obieg specjalny okolicznościowy znaczek pocztowy prezentujący królika właśnie. 💦🐰Postać zwierzęcia dzierży w łapce symboliczny długopis, który ma być odzwierciedleniem wkroczenia w erę "planowania". Już pod względem językowym wymowa złożenia "Niebieski Królik" 【蓝兔 Lán tù】jest bardzo podobna, i przywodzi na myśl inne słowo - 【蓝图 Lántú】oznaczające "projekt; projektowanie". #kktlumaczchinskiego
On the occasion of the upcoming Spring Festival (Chinese New Year) and the entry into the Year of the Water Rabbit, China has released a special commemorative postage stamp featuring a rabbit. 💦🐰 The figure of the animal holds a symbolic pen in its paw, which is supposed to be a reflection of entering the era of "planning". Linguistically, the pronunciation of the compound "Blue Rabbit" 【蓝兔 Lán tù】 is very similar, and brings to mind another word - 【蓝图 Lántú】meaning "project; plan".
More/ więcej: shorturl.at/ATW14
#chinesenewyyear#yearofthewaterrabbit#springfestival2023#chineseculture#waterrabbit#project#planning#eraofplanning#chinesenewera#China#chinesetranslationagency#chinesetranslation#chinesetranslator#chineseinterpreter#chinesenews#chineselanguage#stamps#occasionalstamp#chinese
Kommentare